"Книга конкретных пацанов"

Все новости, события, скандалы обсуждаются и комментируются здесь

"Книга конкретных пацанов"

Сообщение Morgenstern » 09 июн 2008 09:33

Чисто конкретных...

www.ozon.ru
Александр Черницкий
Книга конкретных пацанов. Выживание в разведке


Издательство: Гелеос, 2008 г.
Твердый переплет, 320 стр.
ISBN 978-5-8189-1401-5
Тираж: 4000 экз.
Формат: 84x108/32

Цена 142 рубля

От издателя
"Разведчик - это человек, который умеет незаметно завладеть чужой тайной".
Ты - будущий секретный агент, актер, политик, журналист? Или ты еще не определился, но на сто процентов уверен, что ты - конкретный пацан?
Эта книга - на первый взгляд игра. Поиграй в конспирацию. Узнай, как устроен детектор лжи. Прочти, каким образом уложить десятерых. Выяви слежку и попробуй уйти от нее, но все серьезно.
В этой книге "кроется целая куча кейсов - разборов разных опасных ситуаций. Кейсы - удобная штука, потому что делают доходчивыми сложные вещи". "Ну что, готов? Тогда поехали. Больших тебе разведывательных успехов, только никому о них не болтай!"

Да, вообще-то кейсы - это чемоданы, портфели и т.п. В данном контексте, речь вероятно идет о СЛУЧАЯХ. о ПРИМЕРАХ. Так какого лешего не пользоваться нормальными рускими словами?! Или для чисто конкретных пацанов английский язык второй родной...
Последний раз редактировалось Morgenstern 12 июн 2008 09:04, всего редактировалось 1 раз.
Morgenstern
 
Сообщения: 471
Зарегистрирован: 26 окт 2007 10:19

Сообщение Просто читатель » 09 июн 2008 11:18

Наверно автор фанат методов обучения англоязычных бизнес-школ и МВА.
Просто читатель
 
Сообщения: 208
Зарегистрирован: 21 фев 2007 09:39

Сообщение НикСт » 12 июн 2008 01:30

> Так какого лешего не пользоваться нормальными рускими словами?!

"Русскими" - НЕ интереснА... У них ЭТО (использование англицизмов в речи) - отличительный признак "своих"...

-----
"case" - от case history

1) история болезни

I took her to a homoeopath, who started by taking a very long and detailed case history. — Я отвел ее к гомеопату, и тот начал с того, что записал длиннющую и очень подробную историю болезни.

2) юр. досье по делу

3) наглядная иллюстрация (я бы сказал - "конкретный случай, пример")...
--------------------------------------------------------------------------------
case history (Медицинский словарь)
case history (Юридический словарь)
case history filling (Медицинский словарь)

В текстах переводов:

история болезни (Словарь общей лексики)
case history
заполнение истории болезни (Медицинский словарь)
case history filling
досье по делу (Юридический словарь)
case history, roll, roster
НикСт
 
Сообщения: 1799
Зарегистрирован: 20 фев 2007 22:57


Вернуться в Обсуждение текущих событий

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 31

cron
Not able to open ./cache/data_global.php